Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4750 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
auf gleicher Wellenlänge sein [liegen] <idiom> U به یک سبک فکر کردن [اصطلاح مجازی]
auf gleicher Wellenlänge sein [liegen] <idiom> U همدیگر را فهمیدن [اصطلاح مجازی]
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
anderer Meinung sein als Jemand U موافقت نکردن با کسی
anderer Meinung sein als Jemand U مخالفت کردن با کسی
auf gleicher Höhe <adj.> <adv.> U همتراز
auf gleicher Ebene mit U هم سطح با
Meinung {f} U نظر [عقیده ]
vorgefasste Meinung U نظری با تصمیم قاطع
seine Meinung sagen U رک سخن گفتن
seine Meinung sagen U اندیشه خود را آشکار کردن
Er ist anderer Meinung. U نظر او [مرد] فرق دارد.
seine Meinung [Ansicht] ändern U تغییر نظر دادن [منصرف شدن]
sich eine Meinung bilden über U در باره موضوعی عقیده ای تشکیل دادن
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
Ich habe meine Meinung gesagt. U من خیلی رک گفتم.
seine Meinung kundtun [zu oder über etwas] U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] [در مورد یا درباره چیزی]
die Ansicht [Meinung] vertreten [äußern] , dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
Mit dieser Meinung stehst du alleine auf weiter Flur da. U با این نظر تو تنها هستی.
Ich halte es nicht für klug, eine politische Meinung öffentlich auszusprechen. U من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد.
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. U در طول بحث شهروند ها خودشان تصمیم خواهند گرفت.
da sein U وجود داشتن
sein U زیستن
da sein U موجود بودن
sein U بودن
sein U ماندن
sein U شدن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
beteiligt sein U سهیم شدن
ähnlich sein U شبیه بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
vorbei sein U به آخر رسیدن
hungrig sein U گرسنه بودن
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
beteiligt sein U شرکت کردن
in Eile sein U عجله داشتن
beteiligt sein U دخالت کردن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U ضایع کردن
hinüber sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
beteiligt sein U شریک شدن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
offen sein U نا مصمم بودن
angebracht sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
aus sein U پایان یافتن
aus sein U به انتها رسیدن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
offen sein U معلق بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U تمام شدن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
in Verlegenheit sein U حیران بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
vorbei sein U پایان یافتن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
zu teuer sein U گران بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
auf sein U بیدار بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
wasserdicht sein U ضد آب بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
eifersüchtig sein U حسود بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
unentschieden sein U دو دل بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
undicht sein U نفوذ کردن
undicht sein U تراوش کردن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
zusammen sein U باهم بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
undicht sein U نشت کردن
intelligent sein U باهوش بودن
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
außer Atem sein U از نفس افتادن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
auf Bewährung sein U دوره آزمایشی داشتن
auf Bewährung sein U در دوره تعلیق مجازات بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
gut gelaunt sein U خوش خوی بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
am Boden zerstört sein U از نظر روحی خرد شدن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
Recent search history Forum search
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1اگه نظرت عوض شد پیام بده
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com